Estuvo acompañado por el poeta de origén mugardés Paz Gago
María Fidalgo Casares. Doctora en Historia del Arte.
Ante un público local entregado hasta el paroxismo, Vicente Araguas presentó su último poemario “No se llora con la boca llena (Como un verano en Neda)” en su pueblo natal. Acompañó al autor en el acto Chema Paz Gago, catedrático de la Universidad de A Coruña y escritor. También participaron en la mesa de presentación el alcalde de Neda, Ignacio Cabezón Lorenzo y Basilio Rodríguez Cañada, presidente del Grupo Editorial “Sial Pigmalion”,
Esta obra se basa en las experiencias vividas en su localidad natal en el verano de 2011. Repasa las peripecias estivales de su adolescencia y centra su universo poético en la presencia constante de Xuvia. Araguas había dejado constancia de esta deuda vital y literaria con sus raíces en obras líricas como “Xuvia”, “Xuvia-Revisitada” o el libro de relatos “Xuvia-Neda”. Un reconocimiento mutuo ya que es Hijo Predilecto de la localidad desde el año 2008.
Tras las primeras intervenciones del alcalde y editor en las que se ensalzó la figura de Araguas en el mundo de la Literatura, destacaron brillantemente las intervenciones de los dos poetas.
Paz Gago, escritor de raíces mugardesas y autor entre otras obras del exitoso “Manual para Enamorar Princesas” traducido a diversos idiomas comenzó trayendo un saludo para el autor de Luis Eduardo Aute, presente en Betanzos en la Semana de Cine
Paz Gago definió a Araguas como un “poeta poscontemporáneo”.
Paz definió a Araguas como un “poeta poscontemporáneo” e hizo una brillantísima disertación sobre la injusticia que supone el reconocimiento discreto del que goza Araguas en el panorama literario gallego cuanto tantos son sus méritos y su reconocimiento es internacional. Recordó que está traducido al catalán, italiano e inglés, y que figura en las antologías más exigentes de la poesía actual. Señaló también su labor de traductor, entre otros de Seamus Heaney, Derek Walcott, Nuno Júdice, Vittorio Gassman o Alberto Calligaris.
Habló de la importancia de su poesía tanto desde el punto de vista formal como en el fondo. Afirmó que su formación como cantante en la mítica Voces Ceibes confiere a su poesía un ritmo especial, muy fluído “ casi narrativo” así como destacó sus ingeniosos juegos de palabras, incluso sus inventos y neologismos del gallego al español como hacía Valle Inclán.
Leyó el poema de Araguas “Un verano en Mallorca” y. pasó a hablar de la modernidad de su poesía impregnada de realismo social y una soberbia «retranca gallega.”, y de una metafísica no de la melancolía, sino de saudade como terapia contra la nostalgia.
Araguas, si fue profeta en su tierra
Continuó Araguas, que cual completo showman, encandiló completamente al auditorio y fue salpicando su disertación con alusiones literarias, presentación de nuevos proyectos -una antología literaria que auguró polémica y un libro de cuentos de próxima publicación- chascarrillos, agradecimientos a su editor, anécdotas, recuerdos de infancia, emotivas palabras para su anciano padre, unas grabaciónes de Amy Winehouse -que definió como “ una borracha angelical y la mejor voz femenina junto a Janis Joplin”– y James Brown,
Interpretó en italiano la canción que da el nombre al libro de Marino Marini., y leyó unos cuantos de los poemas contenidos en el que hace el número 15 de sus libros de poesía.
El público no cabía en sí de gozo al oir el genuino humor gallego de su hijo predilecto… Con la especial relación que mantenemos los gallegos con la muerte la mayor ovación de la tarde se la llevó la confesión de que quería ser enterrado en Santa María y ya tenía “un chale´comprado”.
Anécdotas sobre un amigo poeta que recitó un poemario completo tan pesado que le obligó a irse a dormir a la sección vecina de colchones de El Corte Inglés, la impresión del cuerpo de Renata- la primera mujer que vio desnuda-, su visión personal sobre los últimos días de Amy Winehouse, la difícil y casi inexplicable adcripción administrativa de Xuvía, que no es parroquia y es lugar “compartido” por Narón y Neda, y el emotivo relato de un vecino conocido de los presentes que sacaba a pasear a un republicano escondido en un desván, hicieron las delicias de sus parroquianos que corrieron al final del acto a que les firmara el libro en cuya portada llevaba una foto de Neda .
Finalizó con casi un epitafio “ Neda es el amor de mis amores, mi consuelo y mi ventura”…
Casi ná . Lágrimas de emoción entre los paisanos.
Curiosidades del acto:
– No acudió al acto, nadie del Club de Prensa ni de la intelectualidad ferrolana que suele acudir en pleno a este tipo de eventos. A excepción del gran escultor luso Manuel Patinha, gran amigo de Araguas.
– Araguas ha dedicado varios poemas a Patinha que se publicarán en Noviembre en la próxima monografía editada por la Diputación de A Coruña, cuyo análisis estilístico ha sido escrito por María Fidalgo Casares que suscribe estas líneas..
– El apuesto poeta Paz Gago, cuyo look distaba mucho del poeta convencional, hizo un valiente y acertado discurso sobre la marginación de ciertos escritores que viven fuera de Galicia por parte del stablisment oficial. Definió a Araguas como un exótopo, algo que no pueden perdonar los salvapatrias del “sistema literario galego”.
Esta vehemente afirmación en otro foro hubiera levantado ampollas, y aunque aquí sólo tenían ojos y oídos para Araguas, fue reconfortante por parte de los que lo sufrimos de una u otra manera. También se agradeció su recuerdo a Ramiro Fonte, cuyo recuerdo y obra debemos mantener viva.
– Sorprendió el duro ataque sin venir a cuento y sin motivo de Araguas al periodista de El Mundo Eduardo Inda, pero nadie se enteró.
– Digno de encomio la fluidez del uso del gallego y el castellano sin complejos entre los ponentes.
– También se agradeció la corrección formal de los presentadores, todos con chaqueta … A ver si algunos toman cuenta que en este tipo de actos- por muy “ de andar por casa” que parezcan hay que cuidar- en verano, sólo un poco- las formas.
– Sandra Barboni define este libro en la contraportada como un “Manual de experiencias hechas conocimiento”, un “Recorrido por la vida, propia y ajena, como solamente puede venir dado por el talento poético de quien se entrega desde la radicalidad de un lenguaje propio”.
Agradezo inmenso a crónica, deliciosa, subxectivamente verídica da gran María Fidalgo Casares. O único do que discrepo é na pretendida alusión a Eduardo Inda. Un nachiño que non me interesa nada, nin sequera para denigralo e que -por suposto- nada pintaba no acto. Graciñas, así e todo, a María: a real crack.