É tempo de inverno

José Fonte Sardiña
Un aquel amoucado e melancólico, apelicado ao cristal da miña ventá, contemplo como,igual que o facía na novela de Cela, “chove mansamente e sen parar, chove sen gañas pero cunha infinita paciencia, como toda a vida, chove sobre a terra que é da mesma cor có ceo, entre branda verde e branda gris cincento” (tomado e traducido de Camilo José  : “Mazurca para dos muertos”, Barcelona, 1983, p. 9), e agardo que estiñe coa tranquilidade coa que os galegos vemos caer a auga das nubes sabendo que é unha regalía ―neste inverno talvez algo farturenta― do ceo.

O apracible bater da choiva no cristal trae á miña mente as rúas molladas de
Compostela, que tanto tempo levo sen pisar, e os paseos e longas conversas da fin de
semana cos meus amigos polo antigo bosque Libredón, mesturando contos, risadas e
penas, consonte lle cadrase, que remataban inevitablemente nalgunha tasca cunha caña ou unha copa de viño na man. Moito os boto de menos! Aínda que non perdemos a comunicación, os da nosa xeración ben sabemos que, como dicía Miguel Ríos, “el
teléfono es muy frío” e que “no hay como el calor del amor ―ou da amizade, engado
eu― en un bar”, segundo aseguraban, con máis razón ca un santo, os de Gabinete
Caligari.

Chove na Quintana

Coa saudade, o meu pensamento voa tamén cara á miña vila natal e faime recordar
―etimoloxicamente significa levar de novo ao corazón― as persoas amadas que alí
teño ―ás que, por mor deste demo de illamento por concellos, non podo visitar―, o
Antroido eumés e as súas comparsas, as crocantes orellas e o cocido con grelos de
Monfero da miña nai, os freixós da miña sogra, os viños na rúa Real… “Se fecho os
ollos, oio / chover en Pontedeume. // Se conto os pasos, lenta- / mente percorro aquelas rúas, / as sombras abrigosas que me agardan. // E está chovendo, chove / sobre o mundo, / sobre o xardín mollado da tristeza, / como chove mansiño na lembranza, / e ese triscar da choiva nos tellados, / e nas laxes das rúas, / é o ruído que quero na mañá. // Se abro os ollos, / xa sei que delampou” (Ramiro Fonte: ‘Cantar que chove’, en “Luz do mediodía”, A Coruña, 1995, p. 65).

Chove en Pontedeume

Ao abrir eu os ollos, tamén delampou en Teo, como en Pontedeume no poema do noso
bardo. Xa de nenos, os galegos aprendemos que “nunca choveu que non escampase”, e
unha vez máis acaeceu o que este adaxio inexorable vaticina.

Andaina en Teo

Despois de comprar uns grelos no Mercado Labrego ―a dona do posto dime que a terra non quere nin unha pinga máis de auga―, a raiola da mañá sabatina anímame a
comezar unha andaina pola Ruta dos Petróglifos do Concello, seguindo o sabio consello do Colectivo A Rula. Abraiado, escoito cos meus ollos, como dicía Quevedo, o calado falar destas pedras ancestrais, aínda que non consigo descifrar as súas enigmáticas mensaxes. O lendario Pico Sacro, que me acompañará ao longo de boa parte da miña camiñada, vixía impoñente desde lonxe e éncheme de paz.

Petroglifo de Agro Grande
O Pico Sacro

A abondosa choiva deste inverno fai que as fontes, regatos, regueiros e torrentes que
saen ao meu paso na andaina veñan máis cantareiros que decotío, e xustifiquen por
completo aquela frase de Cunqueiro na que falaba de Galicia como “o país dos dez mil
ríos” (Álvaro Cunqueiro: “A cociña galega”, Vigo, 1983, p. 87).

Regueiro de Teo

Co rumoroso son da auga veñen ao meu maxín o pai Eume ―sinécdoque para min de
todos os ríos― e o seu cantar, recollido nos versos do padre Placer: “Montañas de
Soaserra, / pel d’unha besta salvaxe, / douradas coa frol do toxo. / Po-lo río abaixo vai / a canción do Eume. // Soan po-lo ar os salmos / dos monxes de Caaveiro. / Os pinares tamén choran. / Po-lo río abaixo vai / a canción do Eume. // No fondo das augas verdes / hai unha caixa de morto, / d’unha frol que se afogou. / Po-lo río abaixo vai / a canción do Eume” (Gumersindo Placer: ‘Eume’, en “Algas (Versos gallegos)”, primeira edición Madrid, 1959, citado pola reedición feita en Pontedeume, 1994, p. 43).

Torrente nas Fragas do Eume

Alentadas pola xenerosidade da auga e a doce quentura dos escasos aloumiños do sol
das mañás, abrollan esplendorosas as camelias brancas, rosas e vermellas ―con pingas de choiva que semellan bágoas― das que falaba Ramiro Fonte nun delicioso poema: “Flores do inverno, puras / como as camelias brancas, existentes / porque a luz da mañá non as desfolla, / e viven tremedoiras, inútiles no aire; // flores de inverno sen destinatario, / estragadas coma camelias murchas / entre os papeis do chan, cunha color/ que puido ser vermella e non ten nome; // abonda unha raiola de sol para que abrollen” (Ramiro Fonte: ‘Flores de inverno’, en “Capitán Inverno”, Vigo, 1999, p. 26).

A camelia rosa

O musgo e a hedra visten de verde os troncos das árbores caducifolias ―deixaron
espidas de follas as súas pólas―, os muros, as pedras e o chan. E no medio de todo
xorden anárquicas as toxeiras, que xa rosean tinguindo de amarelo tanto verdor cinguido ―como na bandeira de Pontedeume― e anuncian que, aínda que a metade do inverno está por pasar, a primavera chegará decontado.

Musgo e hedra nos troncos
Musgo no chan

Polo baixiño vou cantando, coa máscara ben posta por non espallar os aerosois, a
canción do Grupo Saraibas: “Chorima, nosa chorima, / tan amarela no monte, / ti es a flor dos galegos, / dos de onte e dos de hoxe. // […] // Arrecendes os toxales, / non te quixeches na casa, / ergueita, brava e ceibe, / como os galegos de raza”.

A chorima

Malia o pesimismo de Curros ―“Eu sónvol-o probe / d’o povo gallego: / pra min non
hai mayo, / pra min sempr’é inverno!” (Manuel Curros Enríquez: ‘O mayo’, en “Aires
d’a miña terra”, Ourense, 1880, p. 85 e 86)―, esta dura estación pasará e as restricións quedarán atrás; eu volverei a Santiago e Pontedeume, e a pandemia será vencida.

Pontedeume

Ben sabemos que levará algún tempo, non exento de dores e sacrificios; así e todo, se
algo temos por certo os galegos é que “nunca choveu que non escampase”. Laus Deo
cando aconteza.

Lea también

Una nueva especie invasora, los charlatanes- (Pedro Sande)

Pedro Sande García Las dos características que convierten a una especie en invasora son, la …